Răsfoind printre mai multe oferte de job în networking, m-am tot împiedicat de limbajul de lemn al celor din departamentele HR sau din companiile de recrutare. Un cuvânt la modă, și care mă enervează la culme este PROACTIV. Nu există ofertă de job care să nu conțină cuvântul ăsta. Nu am înțeles niciodată prea bine sensul în care este utilizat. Pentru conformitate, pentru lămurirea tuturor și mai ales a celor care folosesc cuvântul ăsta iată sensul cuvântului PROACTIV în DEX:
PROACTÍV, -Ă, proactívi, -e, adj. (Psih.) Care are efect asupra unui alt lucru. ♦ (Despre inhibiție) Care duce la uitare, care este exercitată cu cunoștințele actuale asupra celor ce urmează să fie recepționate. (cf. fr. proactif)
Așadar, un termen din psihologie? Sau ceva care duce la uitare? Mă îndoiesc că asta își dorec angajatorii. Și mă îndoiesc că e vreunul dintre ei care cunoaște sensul real al acestui termen. În plus cuvântul PROACTIVE nu există în vreun dicționar englez, de unde ai crede că a fost importat.
Un alt termen este PROFICIENT (scris uneori greșit: PROEFICIENT). Ăsta nu e în DEX, dar măcar există în engleză, venind din PROfessional și efFICIENT.
Asta spune muuuult despre profesionalimul (sau să spun proficiența) celor puși să angajeze profesioniști (sau proficienți). 😉